L’opéra Don Giovanni: place au talent de la relève lyrique ! / Don Giovanni: showcasing emerging opera talent!

Découvrez comment Patrick Hansen, metteur en scène de Don Giovanni présenté par l'Opéra McGill, a abordé cet opéra mythique de Mozart! / Discover how Patrick Hansen, director of Don Giovanni presented by Opera McGill, approached Mozart's masterpiece!

Les 25 et 26 mars prochains, les étudiant·e·s en chant lyrique de l’École de musique Schulich présenteront l’opéra Don Giovanni de Mozart sous la direction musicale de Stephen Hargreaves. Initialement prévue en janvier dernier au Monument-National, la production sera présentée à la salle de concert Pollack ainsi qu’en webdiffusion. 

Comment ce grand classique de l’opéra italien a-t-il été abordé? Qu’est-ce qui rend cette production unique? On en discute avec le metteur en scène Patrick Hansen

On March 25 and 26, the Schulich School of Music's opera students will present Mozart's Don Giovanni under the musical direction of Stephen Hargreaves. Originally scheduled for January at the Monument-National, the production will be presented in Pollack Concert Hall and via webcast. 

How was this classic Italian opera approached? What makes this production unique? We discuss this with director Patrick Hansen

Présenter un classique : la nécessité de se réinventer / Presenting a classic: the need to reinvent yourself

Directeur du programme de l’Opéra McGill depuis une quinzaine d’années, Patrick Hansen a plusieurs productions de Don Giovanni derrière la cravate. « Si on tient compte des grandes productions et des versions concert, j’en suis presque à mon 100e Don Giovanni! », affirme-t-il. Son secret pour ne pas tomber dans le piège de la redondance? Se renouveler en s’inspirant de la base même de ses projets: ses étudiants et étudiantes. 

« Ce qu’on essaie de faire à McGill pour les chanteurs et chanteuses qui étudient avec nous, c’est de créer des productions imaginées à partir des possibilités qui s’offrent à eux, au moment où elles sont montées. On part de zéro et on ne refait jamais la même chose. »  

Cette fois-ci, le Monument-National, qui au départ doit accueillir le spectacle, inspire des idées de grandeur au metteur en scène au niveau de la scénographie et des éclairages. Les normes sanitaires en vigueur orientent également ses choix de mise en scène. La Covid-19 vient finalement jouer les trouble-fêtes et toute la production, décor inclus, déménage à la salle Pollack deux mois plus tard. « On a conservé le même décor et la même mise en scène, mais il y a eu des ajustements à faire au point de vue musical, la fosse de la salle Pollack n’étant pas assez grande pour l’orchestre prévu au départ. Plutôt qu’un orchestre complet, c’est donc un ensemble composé d’un piano, d’un clavecin et d'instruments à cordes, qui accompagnera les jeunes artistes lyriques », explique le directeur.  

Patrick Hansen has been Opera McGill's Artistic Director for the past 15 years and has several productions of Don Giovanni under his belt. "If you count the major productions and the concert versions, I'm almost on my 100th Don Giovanni," he says. His secret to avoiding the trap of repetition? To renew himself by drawing inspiration from the very core of his projects: his students.

"What we try to do at McGill for the singers who study with us is to create productions that are imagined from the possibilities that are available to them at the time they are being put together. We start from scratch and never do the same thing twice.”

This time, the Monument-National, which was originally intended to be the venue for the performance, inspired the director to come up with ideas for the stage design and lighting. The health and safety standards in effect also guided his choices for the staging. Covid-19 ended up halting everything, and the entire production, including the set, moved to Pollack Hall two months later. "We kept the same set and the same staging, but there were adjustments to be made from a musical point of view, as the Pollack Hall orchestra pit was not large enough for the originally-planned ensemble. Instead of a full orchestra, an ensemble consisting of a piano, a cello and a mandolin will accompany the young singers," explains the director.   

Adapter Don Giovanni à notre époque / Adapting Don Giovanni to our times

Le metteur en scène réserve une surprise de taille au public qui assistera à son Don Giovanni version 2022. « La musique de Mozart est magistrale, chaque phrase est incroyable. Mais c’est un opéra qui soulève également des problématiques importantes, notamment sur la notion de consentement. J’ai donc cherché un angle qui me permettrait d’aborder l'œuvre en contournant ces problématiques. Et je l’ai trouvé! » 

The director has a big surprise in store for the audience when they see his 2022 version of Don Giovanni. "Mozart's music is masterful, every phrase is incredible. But it is an opera that also raises important issues, in particular the notion of consent. So I looked for an angle that would allow me to approach the work while working around these issues. And I found it! "

Rendre leur pouvoir aux femmes / Giving women their power back

Si certaines productions exploitent le côté séducteur du mauvais garçon qu’est Don Giovanni, Patrick Hansen met pour sa part en lumière toute sa monstruosité. Par le fait même, il fait le choix de rendre leur pouvoir aux femmes, dépeignant les personnages principaux féminins dans toute leur force plutôt que dans la victimisation. « Donna Elvira n’est pas une victime, c’est une femme puissante. Ce sont toutes des femmes puissantes, la musique le souligne déjà. Je leur donne simplement plus de pouvoir et une plus grande emprise sur ce qu’elles vivent. » 

While some productions exploit the seductive side of Don Giovanni as a bad boy, Patrick Hansen highlights his monstrosity. In doing so, he chooses to give the women their power back, portraying the female leads in their full strength, rather than in victimization. "Donna Elvira is not a victim, she is a powerful woman. They're all powerful women — the music already emphasizes that. I'm just trying to give them more power and more control over what they're going through."  

Opéra réaliste ou fantastique? / Realistic or fantastic opera?

La proposition audacieuse du metteur en scène — que vous découvrirez en assistant à l’opéra! – résout également un élément qui l’avait toujours titillé jusqu’à présent: l’arrivée inopinée d’un élément fantastique à la fin de l'œuvre. « Tout l’opéra est réaliste, et tout à coup, la statue du Commandatore prend vie. Ça arrive de nulle part! Mon choix de mise en scène apporte une solution à ça aussi. » 

The director's bold proposal — which you will discover when you attend the opera! — also resolves an element that had always nagged at him until now: the unexpected arrival of a fantastical element at the end of the work. "The whole opera is realistic, and suddenly the statue of the Commandatore comes to life. It comes out of nowhere! My choice of staging provides a solution to that too." 

Apprendre son métier sur les planches / Learning one's trade on the stage

Pour les étudiants et étudiantes en chant lyrique, faire partie d’une production d’opéra est une expérience marquante et inoubliable. Dans son approche pédagogique, le directeur de l’Opéra McGill croit profondément à l’apprentissage par l’expérience. C’est pourquoi les 52 étudiants et étudiantes en chant lyrique de l’Université McGill participent à au moins une production d’opéra par année, que ce soit comme choriste, second ou premier rôle.  

« Nous avons une double distribution pour Don Giovanni, ce qui permet à plus de jeunes de monter un rôle. C’est en faisant qu’on apprend, et il faut faire beaucoup de productions pour bien comprendre le métier. Il y a des choses qui ne s’enseignent pas dans un local de pratique. C’est pourquoi la faculté monte plusieurs productions par année et collabore à plusieurs projets de création. Les jeunes ont un bon terrain de jeu pour explorer. »  

For opera students, being part of an opera production is a meaningful and unforgettable experience. In his pedagogical approach, the Director of Opera McGill believes deeply in experiential learning. This is why all 52 students in opera at McGill University participate in at least one opera production per year, whether as a chorister, supporting role or lead role.

"We have a double cast for Don Giovanni, which allows more people to play a role. You learn by doing, and you have to do a lot of productions to really understand the craft. There are some things you can't teach in a practice room. That's why the faculty puts on several productions a year and collaborates on several creative projects. This gives students a good playground to explore.“  

Un apprentissage plus large que le chant / Learning more than just singing

Au-delà du travail vocal, faire partie intégrante d’un opéra amène les étudiants et les étudiantes à développer toutes sortes d’aptitudes connexes et essentielles à l’exercice de leur métier. « C’est l’occasion pour eux d’apprendre à travailler en équipe, que ce soit avec leurs collègues, le chef d’orchestre, le metteur en scène ou les concepteurs de costume et de décor. Ils apprennent également à communiquer les émotions à travers le corps, la voix, le texte, le geste, à incarner un personnage. Et surtout, ils apprennent à travailler de manière professionnelle, en collaboration avec les autres. » 

Dans Don Giovanni, les chanteurs et chanteuses ont la chance d’être accompagnés par une équipe de coachs et de professeurs chevronnés pour les guider. « Nous avons des professionnels incroyables qui travaillent avec nous, et Stephen Hargreaves, le directeur musical, est fantastique. Je suis vraiment impressionné par les jeunes qui sont dans notre production cette année, ils sont très talentueux! »

Beyond vocal work, being an integral part of an opera leads students to develop all sorts of related and essential skills for their profession. "They learn to work as a team, whether it's with their colleagues, the conductor, the director, or the costume and set designers. They also learn to communicate emotions through the body, voice, text, gesture, and to embody a character. And above all, they learn to work professionally, in collaboration with others.  

In "Don Giovanni," the singers are fortunate to have a team of experienced coaches and teachers to guide them. "We have some incredible professionals working with us, and Stephen Hargreaves, the music director, is fantastic. I'm really impressed with the young people who are in our production this year, they are very talented!"

Don Giovanni: un des plus grands opéras jamais écrits / Don Giovanni: one of the greatest operas ever written

Pour Patrick Hansen, Don Giovanni demeure une pièce d’anthologie, un des plus grands opéras de tous les temps. « La musique est belle, nos jeunes talents sont inspirants, je suis très fier de notre scénographie… Je crois que le public qui assistera à cette production sera enchanté! »   

Pour assister à l’opéra Don Giovanni à la salle Pollack, procurez-vous vos billets en ligne, par téléphone (514-398-4547) ou en personne à la billetterie de l'École de musique Schulich du lundi au vendredi de 15h à 18h, au 555 rue Sherbrooke Ouest. La production sera également diffusée en direct sur la chaîne Youtube de l’école de musique Schulich

For Patrick Hansen, "Don Giovanni" remains an anthology piece, one of the greatest operas of all time. "The music is beautiful, our young talent is inspiring, I'm very proud of our stage design... I think the audience who sees this production will be delighted!"
 
To attend a performance of Don Giovanni in Pollack Hall, purchase your tickets online, by phone (514-398-4547) or in person at the Schulich School of Music box office Monday to Friday from 3:00 pm to 6:00 pm at 555 Sherbrooke Street West. The production will also be broadcast live on the Schulich School of Music's YouTube channel

  

Back to top