Table ronde : La langue et l'accès à la justice

Dimanche, 30 juin, 2019 09:30à12:30

Leacock Building McGill University, Room 232, 855 Sherbrooke St W, Room 232, Montreal, QC, H3A 2T7, CA/continuingstudiesCatégorie: École d’éducation permanente

Colloque 2018: Le traducteur militant, 26 – 27 avril

Publié: 7 March 2018

Des langagiers professionnels et des chercheurs de plusieurs pays se réuniront en avril à l’Université McGill pour réfléchir à la nature idéologique de la traduction et à la manière dont des...

Métro: Devenir expert en transfert linguistique et culturel

Publié: 10 January 2018

James Archibald, directeur sortant des études de traduction de l'École d'éducation permanente de McGill a accordé une entrevue au journal Métro à propos du nouveau certificat d’études supérieures...

Diplôme d’études supérieures en traduction : Examen de synthèse CCTR 551

Publié: 5 December 2017

La dernière étape du programme d’études supérieures en traduction consiste en un examen de synthèse. Les candidats doivent préparer un portfolio des « meilleurs travaux » qui sera validé par une...

Enseigner la terminologie en 2017

Publié: 24 October 2017

par Carlos Del Burgo, terminologue agréé, traducteur agréé.

J. Archibald nommé au Comité scientifique responsable de la collection Lingua Traduzione Didattica

Publié: 10 August 2017

J. Archibald, maître de conférences en traduction à l’Université McGill, vient d’être nommé au Comité scientifique responsable de la  collection Lingua Traduzione Didattica (LTD) chez FrancoAngeli,...

McGill lance un nouveau programme de traduction juridique

Publié: 5 July 2017

Le nouveau certificat d'Études supérieures en traduction juridique de l'Université McGill vise à soutenir les personnes qui travaillent actuellement comme juristes professionnels ou...

Un producteur de musique largement primé reçoit le Prix de traduction des amis de McGill

Publié: 27 June 2017

Quelles sont les qualités qui font un bon traducteur ?  Selon Jean Massicotte, la connaissance de la linguistique, des sciences, des techniques de rédaction et de la gestion de projets ne saurait...

Pages

Back to top